Tahiti, French Polynesia. Between the runway of the International airport and a small mound of earth lies a district called the Flamboyant. Over there, one says "district" as not to say "shantytown". French colonial history and thirty years of nuclear tests have filled these districts with an alienated and tired people. Like the radioactivity that one cannot feel or see, but that persists for hundreds of thousands of years, the contamination of minds has slowly and permanently installed itself. Today the Ma'ohi people are a subordinate people who have forgotten their language, ignored their history and have lost their connection to their land and their relationship to the world.
Yet within this neighbourhood of coloured sheds, something survives, something tenuous, hidden, almost invisible, which resists erasure.
By confronting the Ma'ohi spirit with its history of nuclear tests and its fractured existence, the film shows the face of contemporary colonisation and the vital impetus of a people trying not to forget themselves and who, silently, are seeking the path of independence.

Tahiti, Polynésie française. Entre la piste de l’aéroport international et une petite colline de terre s’étend le quartier du Flamboyant. Là, on dit « quartier » pour ne pas dire « bidonville ».  Ces quartiers sont les lieux que l’histoire coloniale française et les trente années d’essais nucléaires ont rempli d’un peuple aliéné, fatigué. A l’image de la radioactivité qu’on ne peut ni sentir, ni voir, mais qui persiste pour des centaines de milliers d’années, la contamination des esprits s’est lentement et durablement installée.   Aujourd’hui le peuple Ma’ohi est un peuple dominé qui a oublié sa langue, qui ignore son histoire et qui a perdu le lien à sa terre et son rapport au monde. 
Pourtant là, dans ce quartier de baraques colorées, quelque chose survit, quelque chose de ténu, d’enfui, de presque invisible, et qui résiste à la disparition.
En confrontant l’esprit Ma’ohi à son histoire nucléaire et à son présent fracturé, le film montre le visage d’une colonisation contemporaine et l’élan vital d’un peuple qui tente de ne pas s’oublier et qui, silencieusement, cherche le chemin de l’indépendance.

 

prod/sales: Iota Production


 
SCREENINGS
21/02 22:00 Zoo Palast 2
22/02 21:30 IMAX
23/02 18:30 Kino Casablanca

 

The Happy Prince is the untold story of the last days in the tragic times of Oscar Wilde. This great man of letters, once one of the famous authors in England,is now a superstar on the skids. We are taken, trough his last nocturnal ramble through Paris. Totally inebriated Oscar falls off a table at a Varieté. In bed, dying, the past floods back. Friends appear. The room expands and shrinks inside his addled head, transporting him to other times and places. We immerge into the great love stories of Oscar Wilde, notably his relationship to Lord Alfred Douglas which observed under the microscope of death is revealed for what it really is - a passionate affair based on snobbery. And yet, through the smoky fumes of absinthe and cigars, appears a twinkle of love: Robbie. Sternly devoted to Oscar like no other friend ever has before, true and faithful. Oscar's visions intensify. Past scenes of passion, injured pride, ignorance and humiliation are reviewed in his minds eye. One last time fame is calling as the opulence of the Savoy Hotel melts back into the dirty, oppressive reality. By now, Oscar's brain has flickered into oblivion and now the spectres of memory invade the hotel bedroom to haunt him: His wife Constance, who he failed miserably and who still loves him, his son Cyril and Vivian, ashen and unforgiving, and at last Jesus Christ,forgiving his sins. Oscar tries to encounter suffering with irony but the cracks in the mask widen. Desperately he performs the tragedy of his life to the very end, a larger than life protagonist in his own comedies.

The Happy Prince raconte l'histoire inédite des derniers jours de la vie tragique d'Oscar Wilde. Ce grand homme de lettres, l'un des auteurs les plus célèbres d'Angleterre à l'époque, n'est désormais plus qu'une superstar déchue. Nous le voyons lors de sa dernière virée nocturne à Paris. Complètement ivre, Oscar tombe d'une table dans un cabaret. Alité, mourant, le passé lui revient par vagues. Des amis apparaissent. La pièce s'aggrandit et rétrécit dans son esprit fiévreux. Il est transporté en d'autres lieux, en d'autres temps. Nous sommes immergés dans les grandes histoires d'amour d'Oscar Wilde, notamment sa relation avec Lord Alfred Douglas, qui, vue à travers le prisme de la mort, se révèle être en réalité une relation passionnée sur fond de snobisme. Pourtant, à travers les volutes de cigares et d'absinthe, une lueur d'amour : Robbie, sincère et fidèle, dévoué à Oscar comme nul autre avant lui. Les visions d'Oscar s'intensifient. Scènes de passion, d'orgueil blessé et d'humiliation défilent dans son esprit. Un dernier sursaut de gloire s'estompe quand l'opulence de l'hôtel Savoy fait place à la réalité, sordide, oppressante. Le cerveau d'Oscar s'est maintenant estompé dans l'obscurité. Les spectres de son passé envahissent la chambre d'hôtel pour le hanter : sa femme Constance, qu'il a misérablement abandonnée et qui l'aime toujours, ses fils Cyril et Vivyan, pâles et sans pitié pour lui, et enfin Jésus Christ, qui lui pardonne ses péchés. Oscar tente de répondre à la souffrance par l'ironie, mais son masque se fissure. Protagoniste plus vrai que nature de ses propres comédies, il rejoue désespérément la tragédie de sa vie, jusqu'au bout.
 

coprod: Entre Chien et Loup
sales: Beta Cinema

 

SCREENINGS
17/02 21:00 Friedrichstadt-Palast
17/02 11:15 CineStar 6
19/02 19:40 CineStar 6

 

David is a happy young father. He has a wife he loves, two adorable young children, and a tight-knit tribe of friends he and his family always go away on holiday with.
However, on returning from their last trip away in the Vosges, David is taken in for questioning by the police as part of a murder investigation. Before long the investigation reveals that all is not what it seems behind the happy and respectable facade of David's life. Even if Noël, his best friend, and Marco, his lawyer, stand by him come what may, in his entourage doubt begins to spread and clans begin to form.

David est un jeune père de famille comblé : une femme qu'il aime, deux jeunes enfants adorables, une bande de potes très soudée avec laquelle ils partent en vacances en tribu. Mais au retour de leur dernier séjour dans les Vosges, David est interrogé par la police dans le cadre d'un meurtre. Rapidement, l'enquête établit que David, sous des dehors irréprochables, n'avait pas une vie aussi lisse que ce qu'il prétendait. Le doute se propage et des clans se forment.
 

prod: Eklektik Productions
sales: Be For Films


 

SCREENINGS
18/02 12:30 CinemaxX 18 
19/02 18:00 CinemaxX 16

 

Lina, a young Chinese woman, comes to Paris to earn money to pursue her entrepreneurial dreams. But once in Europe, nothing goes as planned, and she is forced into a line of work she never would have imagined.

Lina est une jolie jeune femme ambitieuse, mariée à un homme aimant et mère d’un petit garçon de dix ans. Mais elle décide de les laisser en Chine et part travailler à Paris dans l’espoir de revenir rapidement avec des fonds lui permettant d’obtenir une meilleure place dans la société et un avenir brillant pour son fils.
 

prod: Tarantula Belgique
sales: Loco Films
SCREENING
16/02 13:00 CinemaxX 17 

 

Nearly 30, Mona tries to make it as an actress. But time passes, without any offer. Broke, she’s forced to move in with her little sister, Sam.
Sam is just her opposite, the shining star of French cinema, living with her boyfriend and their son.
What seems to be a dream-life for Mona is becoming unbearable for Sam who slowly sinks into neurosis. Her sister steps in and takes this chance to finally live and get what she really wants, no matter the cost…

Mona rêve depuis toujours d’être comédienne.
Au sortir du Conservatoire, elle est promise à un avenir brillant mais c’est Sam, sa sœur cadette, qui se fait repérer et devient rapidement une actrice de renom.
À l’aube de la trentaine, à court de ressources, Mona est contrainte d’emménager chez sa sœur qui, fragilisée par un tournage éprouvant, lui propose de devenir son assistante.
Sam néglige peu à peu son rôle d'actrice, d'épouse, de mère et finit par perdre pied. Ces rôles que Sam délaisse, Mona comprend qu'elle doit s'en emparer.

 

prod: Les Films du Fleuve
sales: Elle Driver

 
SCREENINGS
17/02 13:55 CineStar IMAX 
20/02 16:00 CineStar 5 

 

Antoine has just returned to his hometown, where he reunites with his former lover and the mother of their little girl, Elsa, whom he has never met. An unexpected turn of events leaves Antoine suddenly alone to take care of Elsa.

Après cinq années d’absence, Antoine revient à Bruxelles, décidé à affronter son passé. Il frappe à la porte de Camille, la femme qu’il a aimée et la mère de leur petite fille Elsa, qu’il n’a jamais rencontrée. Lorsqu’il arrive, Camille est sur le point de partir pour un voyage d’affaires important. Elle attend la baby-sitter qui tarde à arriver. Camille panique et demande à Antoine d’attendre la baby-sitter cinq minutes pour ne pas rater son avion. Pris au dépourvu, Antoine accepte. Il est bien loin de s’imaginer que la baby-sitter n’arrivera jamais et qu’il va se retrouver seul face à sa fille pendant trois journées d’été.
 

prod: Les Films du Fleuve
sales: Blue Fox Entertainment



 

SCREENING
18/02 15:55 CinemaxX 15

 

Ben is released after three years in prison where he converted to Islam. In the struggle of getting his life back and reconnecting with his son, he will face religious fundamentalism and risk to lose everything.

Après 3 ans de prison, Ben veut renouer avec son fils et trouver sa place dans la société. De travail de réinsertion en petites récidives, d'amitiés sincères en tentation intégriste, Ben va mener combat pour résister à la haine et retrouver sa dignité d'homme libre.
 

prod: Wrong Men
sales: Loco Films



 
SCREENING
16/02  14:10 CinemaxX 13

The extraordinary, offbeat, judge Anne Gruwez takes us behind the scenes of real life criminal investigations. For three years the satirical team behind the cult TV series Strip Tease captured what no one has dared filming before. Unapologetic and politically incorrect.

L’atypique et excentrique juge Anne Gruwez nous ouvre les portes de l’instruction Belge. Enquêtes criminelles, auditions de témoins et visites de scènes de crime, les réalisateurs capturent ce que personne n’avait jamais réussi à filmer jusque-là. Profondément – et volontairement – politiquement incorrect !
 

coprod: Artémis Productions
sales: The Bureau


SCREENING
15/02 16:40 CineStar 7
 


CONTACT
Eric Franssen
+32 486 09 07 28
 


Wallonie Bruxelles Images / Flagey 18 / 1050 Brussels / +32 2 223 23 04


a division of